SentByHim
Frequent Contributor (1K+ posts)
Member # 3998
posted
Hi all,
Perhaps someone could help me with this. I am writing a play for my homeshcool co-op and I need a small monologue translated into Spanish. I know words like Klingon, Enterprise and such don't translate but that is great because I don't want them to. It adds to the humor to hear an ocassional word that is understood during rant like this. Anyhow I know one of our members is from Mexico I am sure this is something she could tackle it would mean the world to me. The age group is 12 - 17 year olds so keep it clean, but feel free to not give an exact word for word translation.
Here is the monologue:
What do you care? Your all grown up now, little miss "college scholarship" looking for ET in California while your family is here in Florida. Who do you know out there anyhow? Huh? you tell me that young lady. And what's all this nonsense about aliens? I raised you to be a real scientist not chasing science fiction. Next thing you'll be getting married in Vegas on the Bridge of the Enterprise to some guy who only introduced himself by his screen name. I can just see it now all your bridesmaids dressed up like Klingons. Well you have another thing coming if you think I am going to get dressed like a Klingon to go to MY daughter's wedding!
thanks in advance
Sent
Posts: 1574 | From Port St Lucie, Florida, USA | Registered: May 2003
| IP: Logged |
treepatrol
Honored Contributor (10K+ posts)
Member # 4117
posted
�Qu� usted cuida? Su crecido todo para arriba ahora, poco falta "beca de la universidad" que busca ET en California mientras que su familia est� aqu� en la Florida. �Qui�n usted sabe hacia fuera all� de todos modos? �Huh? usted me dice eso se�ora joven. �Y cu�l es todo este absurdo sobre extranjeros? Le cri� para ser cient�fico verdadero que no persegu�a la ciencia ficci�n. Cosa siguiente que usted conseguir� casado en Vegas en el puente de la empresa con alg�n individuo que se introdujo solamente por su nombre de la pantalla. Puedo apenas ahora verlo todas sus damas de honor vestidas para arriba como Klingons. �Pozo usted tiene otra cosa el venir si usted piensa que voy a conseguir vestido como un Klingon para ir a la boda de MI hija!
posted
I don't know if it's right or wrong, but if you just type a paragraph into one of those sites and it translates the whole thing for you it more than likely won't be right. I don't speak Spanish, but my girlfriend is Mexican and she's always telling me you can't translate things word for word. She says they won't make sense. Just something to look out for. Posts: 635 | From Texas | Registered: Mar 2004
| IP: Logged |
posted
The internet translation is horrendously silly (they usually are). I'm trilingual English/French/Spanish and a professional translator. If not too late, I suggest you use this:
PS: good text. I'd love to see the play!
�Qu� te importa? Tu ya no eres una ni�a. Eres otra de esas ``Miss College Scholarship'' que buscan a ET por toda California mientras tu familia se qued� atr�s en la Florida. �Y a qui�n conoces por all�? �Huh? �Dime jovencita!. �Y qu� son estas tonter�as sobre extraterrestres? Te cri� para que seas cient�fica alg�n d�a, no para que corras atr�s de cosas de ciencia-ficci�n. Si sigues as�, vas a terminar cas�ndote en Las Vegas sobre el puente del ``Enterprise'' con un tipo que se present� con su nombre de pantalla. Ya me imagino a las damas de honor vestidas como Klingons. �D�jame decirte que te estas equivocando si piensas que me voy a vestir de Klingons para la boda de mi hija!
treepatrol
Honored Contributor (10K+ posts)
Member # 4117
posted
quote:Originally posted by christelleny: The internet translation is horrendously silly (they usually are). I'm trilingual English/French/Spanish and a professional translator. If not too late, I suggest you use this:
PS: good text. I'd love to see the play!
�Qu� te importa? Tu ya no eres una ni�a. Eres otra de esas ``Miss College Scholarship'' que buscan a ET por toda California mientras tu familia se qued� atr�s en la Florida. �Y a qui�n conoces por all�? �Huh? �Dime jovencita!. �Y qu� son estas tonter�as sobre extraterrestres? Te cri� para que seas cient�fica alg�n d�a, no para que corras atr�s de cosas de ciencia-ficci�n. Si sigues as�, vas a terminar cas�ndote en Las Vegas sobre el puente del ``Enterprise'' con un tipo que se present� con su nombre de pantalla. Ya me imagino a las damas de honor vestidas como Klingons. �D�jame decirte que te estas equivocando si piensas que me voy a vestir de Klingons para la boda de mi hija!
Translation through babel
is What matters to you? Your no longer you are a girl. You are another one of those "Miss College Scholarship" that they look for ET by all California while your family remained back in Florida. And whom that way you know? Huh? It tell me youngster. And what are these trivialities on extraterrestrial? I raised to you so that you are scientist someday, so that you do not run back of science-fiction things. If you follow thus, you are going to finish cas�ndote in Fertile valleys on the bridge of the "Enterprise" with a type that appeared with its name of screen. I already imagine to the dressed ladies of honor like Klingons. D�jame decirte that these mistaking to you if you think that I am going away to dress Klingons for the wedding of my daughter!
Posts: 10564 | From PA Where the Creeks are Red | Registered: Jun 2003
| IP: Logged |
SentByHim
Frequent Contributor (1K+ posts)
Member # 3998
posted
Thanks for noticing that, Your retranslation is a big help.
James.
Posts: 1574 | From Port St Lucie, Florida, USA | Registered: May 2003
| IP: Logged |
quote:Originally posted by treepatrol: Translation through babel
is What matters to you? Your no longer you are a girl. You are another one of those "Miss College Scholarship" that they look for ET by all California while your family remained back in Florida. And whom that way you know? Huh? It tell me youngster. And what are these trivialities on extraterrestrial? I raised to you so that you are scientist someday, so that you do not run back of science-fiction things. If you follow thus, you are going to finish cas�ndote in Fertile valleys on the bridge of the "Enterprise" with a type that appeared with its name of screen. I already imagine to the dressed ladies of honor like Klingons. D�jame decirte that these mistaking to you if you think that I am going away to dress Klingons for the wedding of my daughter!
One more proof that Babel is OK for single entry translation (although it doesn't recognize a good 20% of single entries), definitely not for anything that's constructed.
I used to test automated translation software. There's not a single one that will give you an average 70% match on a phrase. That's why we people still have a job.
The Lyme Disease Network is a non-profit organization funded by individual donations. If you would like to support the Network and the LymeNet system of Web services, please send your donations to:
The
Lyme Disease Network of New Jersey 907 Pebble Creek Court,
Pennington,
NJ08534USA http://www.lymenet.org/